Gem Island 的中译是什么?我说是宝岛,他却说台湾才是宝岛,那么就叫宝石岛吧!
宝石岛上有没有埋藏着宝石?我不是海盗船长,还真不晓得,但宝石岛上确实有宝,你若不来,就"走宝"了。
清澈见底的海水,映着蓝蓝的晴空。在粼粼波光之间从容穿越的是整群的银鱼(江鱼仔)。接近海底一些还有体积稍大些,零零散散各自优游的不知名的黑鱼、蓝鱼、白鱼、红鱼。你若再留神些还会发现睡在海底,一只又一只一尺长的海参。
一旁的沙滩婚礼还没开始,小孩子早已迫不及待的戏水去了。孩子银铃般的笑声此起彼落,眼拙的我只顾着看小孩的笑脸,没留意远方飘出水面的两尾剑鱼。当他的惊叫声响起,剑鱼早已不知去向。
绕过捧着花的花童和还在等着看新人的人群到岛的左面,离沙滩不远是礁石群。礁石脚边是各色的珊瑚,珊瑚之间住着黑黄相间的Nemo一家人。我们用力的往左边游去,礁石后居然另有天地--是个礁石洞。洞底歇息着的鱼群被我们惊吓得纷纷往洞外窜。山洞顶还有白色小鸟筑的窝,有人说是燕子,有人说是海鸟。我不懂这一些,管它是什么鸟都好,据说这小小的岛上有不下三十八种鸟儿的品种。转出山洞,鱼群更多了,原来这里才是浮潜的天堂。
乐极忘形的我踢破了脚趾,只得提早回到岸上。洗了个澡,换了干净的衣服,用了餐,伤了的脚套上了拖鞋,还是要继续小岛的探索。绕过紫螃蟹歇息的泥地、漫步过海龟最爱下蛋的海滩、再钻过一个山洞,来到海岛的右面,年轻的临时导游说这里是某知名画家最爱写生的地方。我眼前仿佛出现了一个孤独的画家,带着画架和画具,驾轻就熟轻轻跳过一块又一块的石子,寻找最美的安画架的地点。画架安好了,他大笔一挥,纸上的礁石会是什么模样?礁石边镶着的,在阳光底下闪闪发光的不是宝石,而是数以万计的蚝(oysters),以尖锐的外壳张牙舞爪的警告路过的饕餮不得放肆的对它们下毒手。
玩得累了,吃得饱了,我悄悄地躲进海边的一间小木屋里做古方按摩。木屋是开放式的。我伏在铺了沙龙布的小床上,在海浪声与海风中美美的午睡。
这就是宝石岛,马来西亚版的马尔代夫。距马江码头不过十分钟,离市内的喧哗、江边的垃圾袋和空矿泉水罐却仿佛十万八千里。
离开的途中,我望着快艇后白白的浪花,和不远处渔船航行过留在海面那黑黑的油渣,不自禁地想:宝石岛的美丽可以维持多久?
为什么不许乱丢垃圾的牌下总是会有一堆垃圾?为什么电影散场后座位上总会有喝剩的汽水杯和爆米花盒子?为什么夜市场收挡后的街道总是少不了烂菜和果渣?
We don't inherit it from our ancestors, we borrow it from our children.